“Be’ te chus shahid” | A Play by Arshad Mushtaq

“Be’ te chus shahid” | A Play by Arshad Mushtaq

- by - Published on

In memory of  ‘the beloved witness’ Aga Shahid Ali

A still from the play.

By an electric pole, on the pavement there is a stone. Enters an old man carrying a red box, full of letters . walks past the stone, looks at the pole.

Man : Waqh wout hoor,  zann  siri chu loosnus tayaar, az zan chus be’ setha thokmuth, goode’ asse na … youttha  kaal wautum pakaan, pakaan pakaaan  … te winni te, chum khaber kooth pakun…pakun chu mainess azallainess leekith’, magar youdvai pakunui youtt aasihem, su ooss totii hana sahal… magar, yeth safarus manz che pevaan bei’ te

waaryah marhalle’ tai karien…

…te timman marhallan manz chu akh setha aham marhalle, te’ su goov panninis deemagas kaem heinn… meiun matlab chu soonchun chu pevaan, te ye soonchun  chu aham …tsourui pakkun karri ne kehen, wainn hai aasihey saarni , ye kaeem, yehai na soonchiniss keaam, raccha raccha karith baigraavne aamichh, teli keh gam ooss, panni panni hissukh soonchehan seeri paanai, magar sua chene kath …

Awwai chu prath jaayee asaan  kahan ne te kahan, youss hess chu divaan, temmis che kaeem hess diuinn, lookh nindri tullien …  manniv zan to sahar Khan, youss nagarrus csand csand chu divaan te’ assi cu ney saharatthe  gatchaan …  natte’ hai chav thoi ti paiyee, zi Shaitaan chu asaan prath vizzi shandass peth , maach kashvee heth tayaar…

kinne’ na ???????????

Behtarr chu hana karaav karaar hiu… thui zaaniziv ne zi be shonguss… belki karaar karrun ti chu assan zaroori … nate’ agar sirif pakkave’ yoout,  teli chu mainnz mainnz pakkun ti yehai kharaan hiu… youss saffre khatre sethaa  nouksaan deh chu asaaan … Isliyee karav hana karaar te hana soonchavv …

He sits by the stone

Ahhhaaa, wainn keh gai kattha…  Aaa be ossus Sonchunuk zikir karaan …. Te thui ti loogov yehai soonchun heu…. Te’ mea che pai thui keh chiv sonchaan…

Voice from the audience

Nasa chacha, assi cha wain kam menge dagg… wainn behamav soonchine ??????

Man : Hey mea wounn na , ye kaem che ne saarni dinne aamich … awwekin tse ma barr parvaai … be chuss thinz kath karaan, yemman ye kaaem che aamich dinne … Aaaaa , mea woun zi thui assiv ye sonchaan zi, ye kuss, ye katti aamuth, te ye keh ye paknavaan???

Be’ dimme jawaab,  beha chuss sui youss be ooosuss, Akh Kashur… te zahir chu agar kashur chuss teli asse Kasheeri  hindi kunni  tarfe peth aamuth …. Ye chu setha thuindi khatre , zi be chuss Kashur, te yetti chuss rozaan …

Te’ wainn gov biyaakh sawaal, ye keh chuss be paknavaan ?

There is some noise and sound of someone comming

Mea chu basaan yepairr chu kuss taam youirr kun pakaan … hey thui dimmov be ammiuk jawaab dimmov hanna therith , zi ye keh chu mea atthan manz …

A Boy enters, looking for someone…

Boy                 zaani khudah, kott gov ye ?  dopmuth oosun yetthai aaasai piyaaraan, khaber kiyazi loggus youtah kaal ?

Man spots him …

Man               hey, hey goobraa,  yepaieer, aaa aaa ,  youkunn …

Boy                 mei chuk sa wanaan mea ?

Man               aa aa tse chussai wanaan, talsa youeer yee …

Boy                 hai heeyy … ammiss keh daleel che … chaloo wichaav …

Boy comes nearer …

Boy                 keh daleel, godde’ nai be’ zaanthani tse’ … ye keh chuk hang te mange  ,alaaw divaan …. Na zaan na  pehchaan… keh daleel..

Man               ahnsa goobra, thoi katti chav zaan te pehchhan …

Boy                 matlab ?

Man               matlab tari paanai fikiri, yelle meine jaayee waatakh …

Boy                 aadsa ma tull tooss, wann jal jal , mei kiyaazi koduth aalaw ?

Man               meha sa wuchuk tse oor youur karaan ,  awwai dopum pritsiy, tse kemmis chuk tsandaan ?

Boy                 bahasa chuss pannis yaaras piyaraan… assi chu gattchun match gindine 20/20.

Man               achaa achaa, 20/20 – az kal che aiss aith kun lagimith  – wardi laigith 20/20—te wardo roustai 20/20.

Boy                 tse kya yeayth jaayee karaan ? tseti chuka kainsi piyaraan???

Man               na na, be’ chuss safarus dramuth –mehasa gov gobra , waariya kaal pakaan, te wain biuthu jaaye  yehai thakh hiu kadne … te atti peyan tse kun nazar…

Boy                 kath safras ? tse kot chui gattsun ? hhatsa godde biheziya yethh wansi manz garre’-  te badal kahan

soozihen –  pannis bujjerus kun kari zihey nazar … choon pazzi wain khudah rattun …  yeth bujerus manz

kath oosui neerun …

Man               ha ha ha

Boy                 hey asaan kiyaazi chuk, pooz waunmoi …

Man               asaan chuss ye wichith zi  kootah gamand chui tse ammi javaani hiund … magar ammi gammandukh sharaf ?

Boy                 hey, kath ma daal, meiyaani katthi di seuid seuid jawaab… tse kath oosui yeth bujrus manz safras neerun

– jawaani manz aasiyaa ninder peamistss?

Man               Ninder assim ne piyamitss, balki hushaar oosus – booz —mea’ yeli ye safar shuroo korr …  be ti oosus tse

hieu javaan … javaani rahil …  te aki doh gai mea pannin zaan – sui doh oos yeli be wouthus nindri te draass

yeth safarus — te aztaam chus jaari thavith…

Boy looks disintrested

Boy                 mea chu ne kiheen fikiri taraan tse kya wanaan … aadsa traav ye kath.. mea wannte, ye kya chui tse

atthan manz — ath manz kyah?

Man               ye chu pazaar … te yath manz che meain Zaan khattith… meaine yaatcs ne balki chaienn ti —- yemman

saarni hinz ti… yeath manz che hatte’ baied paigaam …

He takes out a bunch of letters – and keeps the back

Boy                 yemm kami sing chitthi … yem kamman hind paigaam …

Man               agar bei tse wannai … teli kati gatshi tse pannin Zaan…

Boy                 matlab ? talsa saaf saaf wann???

There is some voice and someone seems to call the old man — he responds

Man               hey gobra, talsa yeth karr thap … yekkiyaa… yetthi bihizi… be yemmai youeer … aaa magar meouin

ammanant thavizi waarre’…

The man rushes out

Boy                 hai heyy, hai heey …. Hey kootu draakh… kothtsa daraakh … hai heyyyyy…

Khaber kott gov bambiri hott … te ye pushroovun mea … wainn kya sa karre be … chaloo behtarr chu

yeht ammiss sinzi jaayee bihun taamath …

Keh oss yee wanaan ? n yeth manz kyah chu … dapaan oss … “yath manz che meain Zaan khattith…

meaine yaatcs ne balki chaienn ti —- yemman saarni hinz ti… yeath manz che hatte’ baied paigaam …”

Achaa gov ye kath chee … yeli yee chu teli chuna salalh be’ wichee yemman chitthan kya chu lekkith …

yeman manz kam paigaam che?

Na na, ye ma gov gala th … yem aammmisindi ijazate waarai parrin …

Na galath kiyaazi gov ? aim woun na zi yeth manz che maien zaan ti khattith … aaa galath gov ne’

He take out some letters, read one

Letter No 1

Hey miyaani  nab key hilaala yekhna-

Wain karr  tsalnai maalle yekhna…

Yenne tse travith gookh , barsai peht che aish assan, youdvai thukh gattch, dil chum wouth khewaan te basaan chum tse aakh —   az ti chass chainess tooris batte’ thavaan sheerith —  su chune kahan astaan yeti ne dashh cham gandmits – bus wain chum akh tamah zi marrne brohon wicchat akki latti — tse yeti ti chookh mein alaw booz … maien alaw booz — maien alaw booz…

Cheien Mooj.

Boy                 Mea chu basaan be zaanun ye … aa ye chena sui… youss pannis nechivis piyaaraan piyaaran  doh doh

che kadaan …. Aa ye che sui… ye che sui …

… Meain Mooj.

Picks another letter, reads

Letter 2

Papa , Az ooosui mea result, te be  khutthus 5us … saarini aiess panin panin Papa aamith seeth te tim aiss sethat khush … mumy osss wade kormuth zi yemmi Yeez  nimmath be Papus samkhine … magar hamesehe paith phutroon panun waade az ti … Ye chitth yeli tse rattakh … jal jal yeezi … nate karrai ne be tse seeth kathi …

aa bei yeli yourr yekh … yeni mUmmy wanakh meai aissei tse ye chith lechmit …

Choon Bitte’

Boy                 Ye ma chu, bitte’ … aaa ye hai chu sui … dohui chussan na wichaan … te zan ch assa kammis tiyaan

tsaraan … aaa ye hai chu sui .. ye hai chu suii … be zaanun ye , aa be zaanun ye ti…

…Meauin Booyoi

Takes another letter out of the box and reads

Letter 3

Azz dafnaaviv mea bei 7 nafar … sirif thovmakh nishaane … zi youdvai kah tsandne yee… toti aaseim yaad kuss kath kabri manz chu … naav assiohem pai te lekhhak…. Awekin… Ye chith che saarni timan hindi naave, yemum kah na te kah

cho roovmuth … walliv yeeyev te diyeev nazar … khaber yeti ma assan thuhind lakht-i-jigar dafan…Wainn chamm ne hekath… hatte beaid dafnaavim…karr taam rooze be yath rachdarr… guzarish cham buss wain yee  wailtav  yeetav te nazar diitav.

Boy                 aaa ye ti zaanun … yehai chu miyaani garre roozaan … khaber az taam kiyazi aww ne mei ye labnai …

…Meauin Rachdarr.

Boy                Aaaa yem che saari mei aind pik – mei nish – balki , mei manz roozith …  Aaaa be chuss yemni manz akh …

mein daleel katti hekki yemmav nish alag assith …

Man enters …

Man               mea ma logg , ziyaade waqh … walsa di yem youeer …

Boy                 haan, ye … na na … wain dimmaine be yem tse waapus …

Wainn chu ye meainn Zaan , wain chu ye meouinn Safar … aaa wain chu ye meouin Safar … tse neer

Man               Warre chai pai ?  keh tse  chukha wain yemme Safere khatre tayaar?

Boy                 Aaa be chus tayaar … Te mea torr fikirre zi … yee chu meouin wajood… yehai che mein daleel … meinain

pannien hinz daleel …  meyaani Wajoodukh SAFAR.  Te ath safarus  chuss chaieeni paith be ti Shahid… be

ti chuss Shahid

Nerr tse neer …

As the man leaves

Boy                 Teher … neerne brohon wann mea akkis kathi jawaab …

Man               Kath Katthi??

Boy                 Mea wann , tse kott ossuk gommuth , te tse keim kodnai Allaw hieu?

Man               Be oossus thammis samkahni gomuth Yemmis nish mea ye Amananth oss roothmuth … te tem kodd mea ye

wanne khathre Allaw ‘ Zi wain gai meain kaem khatam’ Yeth Amanatus aaw wain az

AZZIUKH  AMANANTDAAR  –

Te ammis karrr ye hawaale , ti kiyaazi ye chu wainn ye zimdaari tulne khatre tayaar… Aaaa yehai chu

azziukh Amantdarr …. Yehi chu aziukh SHAHID ….

Boy                 Aaaa be’ chuss azziuk amantdaar, be chus azziuk Shahid.

Both look towards the sky and the sun rises …

Curtain.

The play was performed on December 8, 2011 in memory of Agha Shahid Ali at Srinagar.

Translation of the above script will also be published.

SIMILAR ARTICLES

- by - Published on
  • Vivek Dev

    can u tell me what is the meaning of ” ye kus kus chu na sraan karaan? “..
    and send it at vivekdevyadav@gmail.com., plz on to a challenge.